忍者ブログ

你是最幸福的

宮崎駿のアニメに

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

コメント

ただいまコメントを受けつけておりません。

宮崎駿のアニメに

「行火」と「湯湯婆」、
このふたつの漢字が、きのうの新聞に載っていた。
どちらも読めなかった。
「行火」は「あんか」、「湯湯婆」は「ゆたんぽ」だとはじめて知った。
パソコンで変換したら「行火」という漢字はすぐに出てきたから、ぼくだけが無知だったのかもしれない。
だが「湯湯婆」の方はすこし手ごわい。
湯婆婆(ゆばーば)なら、宮崎駿のアニメに登場する湯屋のおばあさんが居るが、漢字の並びが微妙にちがう。

この冬は寒いので電気あんかを愛用している。
子どもの頃は、こたつと呼んだりしていた。ちなみに、こたつの漢字は火燵。これにも火の文字が入っている。わが家のこたつには豆炭の火が入っていた。
夜になると父が、家族分のこたつに赤く熱した豆炭を入れていた。そんな面倒なことを毎日しなければならない、父親というものにはなりたくないと思っていた。
だが、あの温もりは懐かしい。毎夜、電気あんかに足を伸ばすたびに、かすかな温もりのちがいを確かめてしまう。
PR

コメント

プロフィール

HN:
No Name Ninja
性別:
非公開

P R